Share the realities of Myanmar, Missionary SeungJin Kim December 6, 2025

Share the realities of Myanmar, Missionary SeungJin Kim December 6, 2025
Because the local people featured in the post could face negative consequences if exposed, please understand that the photos in the post cannot be copied or used.

I would like to share the realities of Myanmar that I newly came to see during my recent visit.

Myanmar has been in severe turmoil and suffering since the military coup in 2021. When I visited last year, the government had already begun controlling the media and the internet by restricting access to social media. This year, the situation has worsened even more. Without using a third-country VPN, access to social media is nearly impossible, and even with a VPN the connection often drops. People say that as the general election scheduled for December 28 approaches, the military is tightening its control over the internet and media.

As a result, very little news about Myanmar is reported internationally, and the information available is extremely limited. It felt as if Myanmar had become “a country the enemy has covered and hidden.” For this reason, I want to share a little of what I have seen and heard.

Myanmar is a large country

About three times the size of the UK. Its population is about 55 million. It borders China, India, Bangladesh, Laos, and Thailand, and much of the land is mountainous. Above all, it is one of the most resource-rich nations in Southeast Asia. It has natural gas, oil, jade, rubies, sapphires, copper, tungsten, abundant agricultural land, and rich marine resources.

But in reality, it has become the poorest country in Southeast Asia. Its economic level is now lower than that of Laos and Cambodia, which were once communist nations. The gap becomes even more stark when compared with neighboring Thailand. Myanmar has more natural resources, diverse landscapes and climates, and beautiful nature—giving it huge potential for tourism. While Thailand suffered less damage during World War II and enjoyed political stability, Myanmar—despite its abundant resources—has been unable to develop due to continuous armed conflicts, military dictatorship, and deep-rooted corruption. It became clear to me that for Myanmar, peace and reconciliation are no longer optional—they are essential for survival.

Behind the seemingly vibrant streets of Yangon lies severe inequality.

Just a short distance outside the city are refugee settlements and extreme poverty. I visited Dala and saw people living in such desperate conditions that I couldn’t bring myself to take photos. Once again, I felt that what has brought Myanmar to this state is the legacy of imperial injustice and greed. As for the upcoming election on December 21, the people have no expectation whatsoever. Most believe it is “an election whose results the military has already decided,” and many say they will not vote at all.

During my time in Yangon, I learned several new realities:

  • There is no public expectation for the December election, and many people say they will not vote.
  • National ID cards list ethnicity, religion, and occupation. As a result, people who are not Buddhist face various disadvantages, including reduced job opportunities.
  • It is very difficult for churches to rent buildings. Using a residential building as a church is illegal. The government refuses to sell public land for church use, and churches also struggle to get bank loans.
  • Young people are disappearing from the church. Many flee abroad to avoid conscription, hide in the jungle, or join resistance groups.
  • There are many refugee camps on the outskirts of Yangon, and recently more people survive on only one meal a day.
  • Inflation has skyrocketed in recent years. For example: one egg was 10 kyat, now it is 150 kyat.
  • Exchange rate: before the coup, 1 USD = 1,300 kyat → now 4,000–4,300 kyat on the black market.
  • Since the military takeover, more villages have been destroyed and the number of displaced people has increased. These refugees eventually move to the cities and become part of the urban poor.
  • Most major ethnic groups have their own armed militias. (It appears this structure began during British rule, when local forces were organized by ethnicity—this became a root cause of future conflict. Further research needed.)
  • In Chin State (a highland region), the gospel entered during the British colonial era, and within six years, the first converts appeared. Today, 80–90% of the population is Christian. However, they say they have rarely been taught about reconciliation and peace.

Prayer Requests

  • That the December election would not become a catalyst for worsening conflict in Myanmar.
  • That the younger generation—who are disappearing under current conditions—will not lose their faith, but instead encounter God, the sovereign Lord, more deeply.
  • That I may clearly discern the Lord’s guidance regarding how I should continue serving in Myanmar in the future.
Support SeungJin Kim

Read more

멀시핸즈 매일묵상 💜 "말씀이 육신 되어 오신 성탄절!" 2025. 12. 24.

멀시핸즈 매일묵상 💜 "말씀이 육신 되어 오신 성탄절!" 2025. 12. 24.

* 콩고 김바울 선교사의 매일 묵상을 편지로 보내드리고 있습니다. [잠언 3:5~6] 너는 마음을 다하여 여호와를 신뢰하고 네 명철을 의지하지 말라 너는 범사에 그를 인정하라 그리하면 네 길을 지도하시리라 월가에서 가장 신뢰받는 금융인 중 한 사람이었던 버나드 메이도프(Bernard Madoff)는 평생을 금융의 한가운데서 살아온 사람이었다. 나스닥증권거래소 비상임 회장까지 지냈고,

댕기열 죽음 앞에서 살리신 하나님, 필리핀 임창남 선교사 크리스마스 편지

댕기열 죽음 앞에서 살리신 하나님, 필리핀 임창남 선교사 크리스마스 편지

사랑하는 믿음의 가족들께 이제 일주일을 남겨놓은 2025년을 돌아보니 여러 사건들이 머리를 가득 채우는데 변함없는 사랑으로 매 순간마다 인도하시고 지켜주셨던 하나님의 은혜로 지금 이 자리에 있게 됨을 감사드립니다. 한 순간도 평온한 날이 없는 어지러운 세상 가운데 있지만 구별된 하나님의 자녀로 돌봄을 받고 있기에 우리의 생명이 유지되고 하나님을 찬양하며 사는 자리에 있음이

'제2회 광화문 크리스마스', 꽃재교회서 성탄의 빛 밝혔다

'제2회 광화문 크리스마스', 꽃재교회서 성탄의 빛 밝혔다

12월 24일 오후 7시 30분, 서울 성동구 왕십리에 위치한 꽃재교회 예배당은 영하의 날씨를 뚫고 모여든 성도들의 열기로 가득 찼다. 기독교대한감리회 서울연회가 주최하고 서울특별시가 후원한 ‘제2회 광화문 크리스마스’ 현장이다. 제2회 광화문 크리스마스 다시보기 (유튜브 링크) 12:08 환영사_ 전승영 감리사 (동대문지방회) 14:38 오프닝 영상 19:12 웜사운드 (기쁘다 구주 오셨네)

멀시핸즈 매일묵상 💜 "기묘자" 2025. 12. 23.

멀시핸즈 매일묵상 💜 "기묘자" 2025. 12. 23.

* 콩고 김바울 선교사의 매일 묵상을 편지로 보내드리고 있습니다. [신명기 31:8] 여호와께서 너를 위하여 앞서 가시며 너와 함께 하시며 결코 너를 떠나지 아니하시며 버리지 아니하시리니 너는 두려워하지 말라 놀라지 말라 사람들로 가득 찬 시장 한복판에서 한 아이가 잠깐 신기한 물건들을 구경하다가 아버지의 손을 놓쳤다. 순식간에 시야는 낯선 얼굴들로 가득 찼고,